2021-01-16 09:31:05 人气:259
在日语口语中表示告别的绝不只有「さようなら」一句,在日常交流中,我们可以用许多其他的表达来进行代替,有时候根据场合需要,道别时要使用尊敬语,下面是小编整理的日语道别的尊敬表达,希望对大家有所启发。
日语道别的尊敬表达
口语「さようなら」的尊敬表达一:向对方传达希望下次再见的心情。
「また、お目にかかれますのを楽しみに致しております」期待与您再次见面。
「また、近いうちにお会いしたいと存じます」咱们过段时间再见。
「次の機会が楽しみです」期待下次机会。
「また今度、ぜひご一緒させてください」下次请务必再让我一起参加。
口语「さようなら」的尊敬表达二:向对方身边的人表达慰问。
「皆さんにも、よろしくお伝えください」也请代我向各位问好。
「ご家族の皆様にも、よろしくおっしゃってください」请替我向您的家人问好。
口语「さようなら」的尊敬表达三:道别的时候再附上一句其他祝福。
「よい週末を」周末愉快。
「よいお年を」新年快乐。
「よい連休を」假期愉快。
口语「さようなら」的尊敬表达四:与经常来往的客户或是工作上的同伴道别时,即使没有需要立刻联系的急事也可以这么说。
「では、また連絡させていただきます」那么请容我稍后与您联系。
口语「さようなら」的尊敬表达五:没有时间好好聊天,只能稍加问候。
「いずれ、あらためまして」改天由我正式登门拜访。
口语「さようなら」的尊敬表达六:和不怎么亲近的人见面,或者被不想见到的人邀请时。
「そのうち落ちついたら会いましょう」等过一阵一切安顿下来了再见面吧。
常用日语口语中的语气词
1、な「终助词]
(1)接在动词连用形下,表示轻微的命令.是[~なさい」的简略形.
*早く言いな。/快点说.
(2)接在动词终止形下,表示禁止.相当于中文的"不要.....".
*动くな。/不要动.
2、かな:「终助词]
(1)表示疑问或怀疑的语气.常用在自言自语的场合.
*手纸、送ったかな。/我把信寄出去了吧?
(2)表示自己的希望和愿望.通常会以[~ないかな」的形式出现.相当于中文的"这么还不.....呢?]
*バス、早く来ないかな。/公共汽车这么还不快来呢?
3、の:[终助词]
(1)表示质问或疑问.(语调上扬)
*まだ分からないの。/你还不懂吗?
(2)表示轻微的断定.(语调下降)
*明日は行かないの。/明天不去啦!
4、なんて:「副助词」
表示感到意外的语气,大概是以下说法的口语简略形.
(1)などと言って
*自分で「清纯派」などといって、厚かましい。
*自分で「清纯派」なんて、厚かましい。/竟然说自己是清纯派,真是厚颜无耻.
(2)などとは
*全部食べちゃうなどとはひどいよ。
*全部食べちゃうなんてひどいよ。/你竟然把它全部吃光,真是太过分了.
(3)など(举例说明时)
*いやだよ、一绪になって骗すなど。
*いやだよ、一绪になって骗すなんて。/我才不要和你一起骗人呢.
(4)などと
*今日テストなどと闻いてないよ。
*今日テストなんて闻いてないよ。/我这么没听说今天要考试啊!
5、のに「连续助词」
(1)接在活用语连体形下,连接前后两句,有责怪,不满或感到意外的语气.通常表示结果出乎意料或不合常理.
*何回も言ったのに、何でまだ分からないの。/我已经说过很多遍了,为何你还是不懂呢?
(2)作为[终助词]放在句末时,含有遗憾,惋惜,不满,责怪的语气或埋怨对方不了解自己的心情.
*何で食べないの。わざわざ料理を作ってあげたのに。/为何不吃呢?我特地为你下厨,你竟然……
6、なんか:「副助词」
(1)「なにか」的口语说法
*なにか得することでもある。
*なんか得することでもある。/有啥好处吗?
(2)「なんだか」的口语说法.说不出个啥,但总觉得……
*なんだか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。
*なんか、やっぱり上海の方が暮らしやすいと思うよ。/总觉得还是在上海容易生活!
(3)「など」的口语说法.表示列举事例.
*お茶などどう?
*お茶なんかどう?/要不要喝杯茶啊?
日语实例会话
男:見積書の件についてご相談したいことがございますので、お時間いただきたいんですが。
女:ええ、いいですよ。
男:では、いつがよろしいでしょうか。
女:そうですねえ。
男:来週の火曜日はいかがですか。
女:ええ、来週の火曜日でしたら、かまいませんよ。
男:火曜日の何時ごろがよろしいでしょうか。
女:そうですね。二時ごろはいかがですか。
男:はい、それでは、来週の火曜日の二時ということでよろしいでしょうか。
女:ええ。
男:御社のどちらにうかがいましょうか。
女:私どものビルの401室にお越し下さい。
男:では、御社の401室に火曜日の二時ということでございますね。
女:はい、お待ちしております。
男:ありがとうございました。失礼いたします。
男:就估价单的问题,我想跟您谈谈,能占用您点儿时间吗?
女:嗯,好啊。
男:您看什么时候好呢?
女:嗯......
男:下周二怎么样?
女:啊,下周二的话,我没问题。
男:周二的几点比较合适呢?
女:嗯......,2点左右怎么样?
男:好,那就下周二2点吧。
女:好。
男:那我去您公司哪里找您?
女:请到公司大楼的401室。
男:那么下周二2点,贵公司的401室见。
女:好的,恭候您的到来。
男:谢谢,再见。
口语策略:
访问对方的公司时,一定要打电话约定。约定好的时间、地点定下来后,一定要进行再确认。
重要表达:
が
どなたがごの仕事を担当していますか。谁在负责这项工作?
~かまわない
君さえよろしければ私はかまわない。只要你觉得可以就行,我没问题。
~伺う
明日お伺いするつもりです。打算明天去拜访。
~ということでございますね
7日木曜日の1時ということでございますね。也就是7号周四一点钟。